Mélissa by Matteo Leonetti (2024)

Quei ricordi che
Porti via da me
Con le mani tue
Mi colpiscono
La tristezza poi
Bloccherà il respiro ancora e capirò
Tutta
Quell′ansia in petto che celava se un amore c'è!

Anche se guardo nel cielo non capisco che
Ne farò del cuore perso com′è
Se non può battere più
Volano tutti gli uccelli nell'immensità
Ma non so se arriverà luce che
Donerà libertà
Non sai
Semmai mi lascerai
Guidare perché
Io punto l'aldilà
Chiudi in te
La gentilezza che non vuoi per
L′esitazione che la cancellerà
Dalla mente
Quei ricordi che
Porti via da me
Con le mani tue
Mi colpiscono
La tristezza poi
Bloccherà il respiro ancora e capirò
Tutta
Quell′ansia in petto che celava se un amore c'è!
Nella sera un vento dolce mi accarezzerà
Non saprò se chiederà solo a me
Di volare con lui
Stringerò quel desiderio chiuso dentro te
Diverrò le foglie che danzano
A mezz′aria per noi
Perciò
In piedi resterò
Sempre proverò
Senza fermarmi mai
Anche se
Risposta non ce n'è davvero
Navigherò ancora e se si esiterà
Controvento
Con la chiave che
Porterò con me
Non esiterai
Io ti attenderò
Se ti sbaglierai
Forse in gabbia resteremo e troverò tutta
La nostra forza per fuggire solo via con te!
L′anima non sa dove arriverà
Fugge sola e poi
Tu non la salverai
Nell'istante che

Sta svanendo brilla fioca e morirà
Come l′ultima luna della notte in questa eternità!

The lyrics of Matteo Leonetti's song "Melissa" delve into themes of loss, yearning, and uncertainty in love. The singer reflects on the memories that are being taken away from him by someone else, emphasizing the pain and impact these memories have on him. The hands of the other person symbolize the physical and emotional connection that is now being severed, leaving a deep sadness that will eventually suffocate him, blocking his breath and leading him to understand the anxiety and longing hidden in his heart for a love that may or may not exist.

As the singer looks up at the sky, he struggles to find meaning in the loss of his heart that can no longer beat on its own. The imagery of birds flying freely in the vastness of the sky contrasts with his inner turmoil and confusion, unsure if a light will ever come to bring him freedom and clarity. The uncertainty of the future and the pain of lost love are palpable as he contemplates what will become of him without the ability to love and connect with another.

The singer contemplates the possibility of moving on and finding solace in the gentle winds of the evening that caress him, but unsure if they will only beckon him to fly away alone. He grapples with the desire that is locked inside the other person, becoming one with the dancing leaves in the air, signifying a sense of liberation and surrender to fate. Despite the unanswered questions and the lack of closure, he vows to remain steadfast and continue on his journey, embracing the unknown and navigating against the wind with the key he carries with him, ready to face whatever challenges may come his way.

The lyrics depict a poignant scene of waiting and hoping for a reunion, even if it means being confined in a cage of uncertainty. The powerful imagery of finding strength together to break free and escape with the other person evokes a sense of determination and resilience in the face of adversity. The final lines allude to the fleeting nature of life and love, as the soul wanders aimlessly, fading away like the last moon of the night in an eternal cycle of existence. The song encapsulates the bittersweet essence of love and loss, the longing for connection, and the resilience to keep moving forward despite the uncertainties that lie ahead.

Quei ricordi che
Those memories that

Porti via da me
You take away from me

Con le mani tue
With your hands

Mi colpiscono
Strike me profoundly

La tristezza poi
The sadness afterwards

Bloccherà il respiro ancora e capirò
Will block my breath once more, and I will understand

Tutta
All of

Quell′ansia in petto che celava se un amore c'è!
That anxiety in my chest which hid whether love exists!

Anche se guardo nel cielo non capisco che
Even when I look to the sky, I cannot comprehend what

Ne farò del cuore perso com′è
I will make of the lost heart as it is

Se non può battere più
If it can no longer beat

Volano tutti gli uccelli nell'immensità
All the birds fly in the vastness

Ma non so se arriverà luce che
But I do not know if light will arrive that

Donerà libertà
Will grant freedom

Non sai
You do not know

Semmai mi lascerai
If perhaps you will leave me

Guidare perché
To guide because

Io punto l'aldilà
I aim for the beyond

Chiudi in te
Close within you

La gentilezza che non vuoi per
The kindness you do not want for

L′esitazione che la cancellerà
The hesitation that will erase it

Dalla mente
From the mind

Quei ricordi che
Those memories that

Porti via da me
You take away from me

Con le mani tue
With your hands

Mi colpiscono
Strike me profoundly

La tristezza poi
The sadness afterwards

Bloccherà il respiro ancora e capirò
Will block my breath once more, and I will understand

Tutta
All of

Quell′ansia in petto che celava se un amore c'è!
That anxiety in my chest which hid whether love exists!

Nella sera un vento dolce mi accarezzerà
In the evening, a gentle wind will caress me

Non saprò se chiederà solo a me
I will not know if it will ask only of me

Di volare con lui
To fly with it

Stringerò quel desiderio chiuso dentro te
I will hold that desire locked within you

Diverrò le foglie che danzano
I will become the leaves that dance

A mezz′aria per noi
In mid-air for us

Perciò
Therefore

In piedi resterò
I will remain standing

Sempre proverò
I will always try

Senza fermarmi mai
Without ever stopping

Anche se
Even if

Risposta non ce n'è davvero
There truly is no answer

Navigherò ancora e se si esiterà
I will sail on, and if there is hesitation

Controvento
Against the wind

Con la chiave che
With the key that

Porterò con me
I will carry with me

Non esiterai
You will not hesitate

Io ti attenderò
I will wait for you

Se ti sbaglierai
If you make a mistake

Forse in gabbia resteremo e troverò tutta
Perhaps we will remain in a cage, and I will find all

La nostra forza per fuggire solo via con te!
Our strength to escape only with you!

L′anima non sa dove arriverà
The soul does not know where it will arrive

Fugge sola e poi
It flees alone and then

Tu non la salverai
You will not save it

Nell'istante che
In the moment that

Sta svanendo brilla fioca e morirà
Is vanishing, it flickers dimly and will die

Come l′ultima luna della notte in questa eternità!
Like the last moon of the night in this eternity!


Contributed by Brody E. Suggest a correction in the comments below.

Mélissa by Matteo Leonetti (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Recommended Articles
Article information

Author: Tuan Roob DDS

Last Updated:

Views: 6509

Rating: 4.1 / 5 (42 voted)

Reviews: 81% of readers found this page helpful

Author information

Name: Tuan Roob DDS

Birthday: 1999-11-20

Address: Suite 592 642 Pfannerstill Island, South Keila, LA 74970-3076

Phone: +9617721773649

Job: Marketing Producer

Hobby: Skydiving, Flag Football, Knitting, Running, Lego building, Hunting, Juggling

Introduction: My name is Tuan Roob DDS, I am a friendly, good, energetic, faithful, fantastic, gentle, enchanting person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.